Del be Del / دل به دل
The Persian word for heart is ‘qalb’. When you talk about the throbbing, blood-pumping organ in the middle of your chest, ‘qalb’ is the word you use. But when it comes to what English-speakers know as matters of the heart, in Persian, they sit squarely in the del. When you're forlorn and missing someone, you're deltang — your del feels tight, not your qalb. When you sympathize with someone's misfortune, you're delsooz — your del burns for them. When you're overflowing with emotions and need to unload them, your del is por, or full. And the friend who listens supportively as you unload your woes is your deldar — they have your del.